TL;DR

Experiment 1: A Frostpunk 2–style English promo frame run through Image Translate to Simplified Chinese—the labels changed, but the scene background was removed, so it could not ship as a store marketing image.

Experiment 2: A Simplified Chinese in-game UI bitmap run to English—the copy switched, the background dropped out (useful for sprites), with occasional gray edge fringing to QC.

Store page localization vendors lean on AI; the slow part for indies is still re-lettering screenshots and promo art. After both runs, Image Translate reads as built for sprite bitmaps, not for full marketing frames.


There is a thread on Reddit r/SoloDevelopment: Localization of steam page: Almost all agencies use AI tools. Vendors that localize store pages for game studios already run AI in their pipelines; indie teams still lose time when UI text is baked into screenshots—re-capture, PS, or Figma per language. App Store and Google Play listings follow the same pattern.

Could Image Translate shortcut promo and store screenshot variants? Two quick runs below.

Experiment 1: marketing frame

Frostpunk 2 on Steam is a handy reference for how localized store art looks.

Frostpunk 2 Steam store page reference

English source promo frame

Simplified Chinese marketing frame after Image Translate, with scene background removed
Image Translate → Simplified Chinese. Checkerboard = removed background; not usable as a full store marketing image.

Copy moved to Simplified Chinese. The sky and scene went away. For a store image that needs the full frame intact, this output is a dead end—behavior closer to sprite matting than to marketing art.

Experiment 2: sprite bitmap

Next: a game UI bitmap with Simplified Chinese baked in, target English. Flow per Image Translate: select image → Image Translate → pick language → same-size file out.

Simplified Chinese in-game UI bitmap before Image Translate
Before: Simplified Chinese UI and scene background in one bitmap.
English UI bitmap after Image Translate, background removed
After: English labels; background removed. Gray fringe on edges sometimes—check before import. See Extract Background or manual cleanup if needed.

Here the background strip matches what sprite work usually needs. Labels landed in English. Edge gray pixels showed up in places and needed a quick pass.

Takeaway

VberAI Image Translate is a small module tuned for sprites—not for full store marketing frames.

With a bit more product tuning, it could sit cleanly as a multi-language bitmap generator; that alone would be worth paying for.